Miscalibrated Internet Receptor Stalks

Batman Ninja Used the “Marvel Method” for the English Dub

James Witbrook over at io9 wrote a sort of blurb/review editorial hybrid about Batman Ninja and mentioned that the story makes no sense. There is a reason it doesn’t make sense, and you can read more about it from this Gamestop article with interviews from its English language writers:

Why Batman Ninja In English Is So Different From The Japanese Version

The linked article explains why the dub makes no sense, coming straight out of the mouths of the people who wrote the English language sub. Basically, the only script translated from Japanese into English that they received was six pages long. In terms of filmmaking, typically, on average, one page of script equals one minute of screen time, so all they received from the Japanese script was six minutes worth of writing. Not only was that a problem, but the translation was quite bad. They stated that they threw out 90% of the original material and had to write their own story as best as they could simply by watching the material, scratching their heads, then writing whatever they could to make sense of the whole thing.


It’s kind of funny that this being a DC project, the writers here ended up using the old “Marvel Method” for comic book making. That method was typically that the writer (say, Stan Lee) would give a basic suggestion for the story, then the artist (say, Jack Kirby) would draw the whole issue, leaving room for word balloons, and then the writer would get the art and then write all of the dialogue, thought, balloons, etc. based around the action, the silent story told by the artwork. That is basically, no, exactly what happened with this movie.

Everything old is new again.

I don’t know about you, but I’m going to wait until a version with proper subtitles is released.·

Edited because my last line got kinja’d


Share This Story

Get our newsletter